Ingénierie internationale
Énergie hydroélectrique
Solutions pharmaceutiques et médicales
Ingénierie internationale
Valise Médicale et Pharmaceutique
Finances et économie
Votre partenaire de confiance pour la localisation en chinois
La localisation de logiciels est le processus d'ajustement des fonctionnalités, de l'interface utilisateur (UI), de l'assistance en ligne et de la documentation d'un produit logiciel aux coutumes et préférences culturelles uniques du marché cible. La portée des services de localisation de logiciels comprend la traduction et la composition des ressources logicielles, la localisation de l'interface utilisateur, la reconception et l'ajustement de l'interface utilisateur, la localisation des systèmes d'aide en ligne, l'amélioration et l'ajustement des fonctions, les tests de fonction et de traduction, l'automatisation de la traduction et la gestion de la localisation des produits, la localisation du texte du programme, localisation de logiciels médicaux, localisation de logiciels mécaniques et électroniques, localisation de logiciels de configuration, localisation de jeux et localisation de logiciels de téléphonie mobile.
Processus
1. Développement localisé (réalisé par le client) : le client doit fournir le code du logiciel dans la langue source ;
2. Traduction de localisation : traduction de logiciels et relecture par des traducteurs ayant une formation professionnelle ;
3. tests de localisation : compilation de la version de localisation, test de la version de localisation et réparation des défauts ;
(1) Rédiger des plans de test et des cas de test ;
(2) Vérifier si la traduction est appropriée et si elle est conforme aux habitudes des populations locales ;
(3) Vérifiez si la traduction affecte les habitudes des populations locales ;
(4) Vérifiez si toutes sortes d'icônes sont conformes aux habitudes des populations locales ;
(5) Vérifiez les autres contenus des tests de localisation.
4. Générer un rapport de test et analyser les types d'erreur ;
5. S'il s'agit d'une erreur de version localisée, elle sera réparée ; s'il s'agit d'une erreur de traduction, il sera soumis au traducteur pour modification ; s'il s'agit d'une version en langue source, elle sera soumise au client pour modification ;
6. Test de régression, si des erreurs sont détectées, répétez l'étape précédente pour corriger diverses erreurs de localisation, sinon, soumettez-les directement au client ;
7. Le développement de la localisation est terminé.
Soumis avec succès
nous vous contacterons dès que possible
Soumis avec succès
Nous vous contacterons dès que possible